Title

Machumetis Sarracenorum principis vita ac doctrina omnis, quae & Ismahelitarum lex, & Alcoranum dicitur

Full title

Machumetis Sarracenorum principis vita ac doctrina omnis, quae & Ismahelitarum lex, & Alcoranum dicitur, ex Arabica lingua ante C C C C annos in Latinam translata [Texte imprimé], nuncque demum ad gloriam Domini Jesu, & ad christianae fidei confirmationem, doctorum ac piorum aliquot virorum, nostraeque adeò religionis orthodoxae antistitum studio & authoritate, velut è tenebris in lucem protacta atque edita. Quo volumine perlecto, pius & studiosus lector fatebitur, librum nullum potuisse vel opportunè vel tempestivè magis edi hoc rerum christianarum & turcicarum statu. Adjectae quoque sunt annotationes, confutationes, Sarracenorum ac rerum turcicarum à D C C C C annis ad nostra usque tempora memorabilium historiae, ex probatissimis autoribus tum arabibus, tum latinis & graecis, quorum catalogum versa in singulis tomis pagina prima reperies. Item, Philippi Melanchtonis, viri doctis. praemonitio ad lectorem, cum primis pia & erudita. Theodori Bibliandri, sacrarum literarum in Ecclesia Tigurina professoris, viri doctissimi, pro Alcorani editione apologia, multa eruditione & pietate referta, lectuque dignissima : quippe in qua multis ac validiss. argumentis & vitilitigatorum calumniis respondetur, & quam non solùm utilis, sed & necessaria hoc praesertim saeculo sit Alcorani editio, demonstratur. Cum Caesare Majestatis gratia & privilegio ad septennium

Short Title

Coran. Latin

Title in English

Printer

Released place

Basel

Released date

1543

Author

Oporinus

Language

2192

Qur'an

Translation

Qur'an structure

Suras

Pages

Further notes

Sources

Arabic Type

Link to library catalogue
(click me)
Bibliographical references:

Individuals

Descriptive card

The Latin translation of the Koran appears on pp. 8-188, under the title: ‘Incipit lex saracenorum, quam Alchoran vocant, id est, collectionem praeceptorum’. It is also entitled: ‘Codex authenticus doctrinae Mahumeticae...’ in the list of texts contained in the volume which appears on the verso of the title page. - Translated by Robert de Retines and Hermann le Dalmate, according to the same list of texts. - Printed in Basel by Johann Oporinus in 1543, after Göllner, ‘Turcica. 1, 1501-1550, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts’. - One of 3 editions published in 1543, in which only Melanchthon's preface appears in the first part, and not Luther's. - Engraved letters. - The first part contains, in addition to the Latin translation of the Koran, the following texts: ‘Apologia pro editione Alcorani’ by Theodore Bibliander (p. [6-23]); ‘Epistola... ad dominum Bernhardum claraevallis abbatam, de translatione sua, qua fecit transferri ex Arabico in Latinum sectam, sive haeresim Saracenorum’ by Peter the Venerable (pp. 1-2); “Quaedam summula brevis contra haereses et sectam diabolicae fraudis Saracenorum, sive Ismahelitarum” (pp. 2-6) attributed to Peter the Venerable by Victor Segesvary in ‘L'Islam et la Réforme’, 1977; ‘Praefatio Roberti translatoris ad dominum Petrum abbatem Cluniacensem, in libro legis Saracenorum, quem Alchoran vocant, id est, collectionem praeceptorum, quae Machumet pseudopropheta per angelum Gabrielem quasi de coelo sibi missa confinxerit’ (pp. 7-8), which appears in the list of texts contained in the vol. under the title: ‘Praefatio Roberti Retenensis Angli ad D. Petrum abbatem Cluniacensem, de Alcorani versione’; “Doctrina Machumet, quae apud Saracenos magnae authoritatis est : ab eodem Hermanno translata, cum esset peritissimus utriusque linguae, Latinae scilicet atque Arabicae” (pp. 189-200); “De generatione Machumet et nutritura ejus...”. (pp. 201-212) and ‘Chronica mendosa et ridiculosa Sarracenorum’ (pp. 213-223), trans. by Hermann the Dalmatian; ‘Annotationes eruditi cujusdam et recentioris scriptoris, qui alicubi citat Nicolaum Cusanum, quae in marginibus Alcorano fuerunt adjectae. Aliquot etiam capitum argumenta & censurae’ (p. 224-230); “Annotationes variae lectionis diversorum quatuor exemplarium...”. (pp. 230-[239]), the latter 2 texts being on 2 col. - The 2nd part, entitled: ‘Confutationes legis Machumeticae, quam vocant Alcoranum, singulari industria ac pietate à doctissimis atque optimis viris partim Latinè, partim Graecè, ad impiae sectae illius, errorumque ejus impugnationem, & nostrae fidei christianae confirmationem olim scriptae, ac magno studio hinc indie conquisitae, inque lucem editae. Quorum catalogum versa pagina continet. Adjecta quoque est Lodovici Vivis Valentini, viri doctissimi, de Mahumete & Alcorano ejus censura, ex libris ipsius de veritate fidei christianae decerpta, unà cum aliis lectu dignissimis. Cum gratia & privilegio imperiali ad septennium’ has its title page, pagination and list of texts contained in the particular vol. It includes: ‘De Mahomete, et Alcorano ipsius, sive Saracenorum lege’, by Juan Luis Vives (pp. [3-4]); ‘De Mahometo, ejusque legibus, & Saracenorum rebus’, by Raffaele Maffei (pp. [4-5]); ‘Mahumetanorum sectam omni ratione carere, commentatiuncula lectu dignissima’ by Jerome Savonarola (p. [5-8]); ‘De haeresi Heraclii et principatu ac lege Machumeti’ (p. 1-20), which appears in the list of texts contained in vol. under the title: ‘Disputatio christiani eruditissimi, qui diu versatus est apud principem Sarracenorum cum magna dignatione...’; ‘Cribatio Alcorani’ by Nicolas de Cusa (pp. 21-82), which appears in the list of texts under the title: ‘Cribationum Alcorani libri tres. ...’; “Confutatio legis latae Saracenis à maledicto Mahometo” by Ricard de Montcroix (p. 83-165), translated from Latin by Démétrius Cynodès, then from Greek into Latin by Bartolo Piceno da Montearduo; “Christianae fidei confessio, facta Saracenis...”. (pp. 166-178), which appears in the list of texts contained in the volume under the title: ‘Christianae fidei exomolegesis, sive confessio, Sarracenis facta...’. The last 2 texts are on 2 col. - The 3rd part, entitled: ‘Historiae de Saracenorum sive Turcarum origine, moribus, nequitia, religione, rebus gestis : itemque de ordinatione politiæ eorundem domi & foris, & disciplina ac ordine militiæ Turcicæ, deque itineribus in Turciam, unà cum vitis omnium Turcicorum imperatorum ad nostra usque tempora, aliisque lectu dignissimis, hocque praesertim saeculo cognitu utilissimis, ac valde necessariis. Quorum catalogum proxima statim pagella indicabit. Cum gratia & privilegio imperiali ad septennium’, has its title page, pagination and list of texts contained in the particular vol. It brings together: ‘Prooemium in tractatum de moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum’ (pp. 7-59), by Georgius de Hungaria, and pref. by Martin Luther, after Victor Segesvary, ‘L'Islam et la Réforme’, 1977, and which appears in the list of texts contained in vol. under the title: ‘De moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum, Septemcastrensi quodam autore incerto’; ‘Pius episcopus servus servorum Dei illustri Morbisano Turcarum principi, timorem divini nominis & amorem’ (pp. 59-98), which appears in the list of texts contained in the vol. under the title: ‘Epistola Pii Papae II. ad Morbisanum Turcarum principem, qua & ostensis Mahumetanae sectae erroribus, ipsum admonet, ut relicta illa, veram solidamque legis evangelicae eruditionem amplexetur’, Morbisanus meaning Sultan Mehmed II, according to Göllner, ’Turcica, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts’, 1961-1978, vol. 1, p. 224, who cites a 1532 edition of this letter; “Epistola Morbisani magni Turcae, ad Pium papam II” (pp. 99-100), which appears in the list of texts in vol. under the title: ‘Morbisani Turcarum principis ad Pium Papam responsio’, Morbisanus designating Sultan Mehmed II, according to Göllner; ‘Ordinatio politiae Turcarum domi et foris, ex oratione hortatoria ad bellum Turcis inserendum : quam vir in rebus magnis diu cum gloria magna versatus habuit ad Maximilianum Caesarem’ (pp. 100-106); ‘Turcicarum rerum commentarius, ... ad Carolum V. imperatorem Augustum’ (pp. 107-135) and ‘Ordo ac disciplina Turcicae militiae...’. (pp. 135-140), by Paolo Giovio and translated by Francesco Negri; ‘De conditione vitae christianorum sub Turca’, by Juan Luis Vives (pp. 140-148); ‘Quibus itineribus Turci sint aggregiendi. . libellus’, by Feliks Petančić (p. 148-153); “De regno Ungariae ab hostibus Turcis oppresso & capto, homilia”, by Jacopo Sadoleto (p. 154-163) 3 parts in 1 vol. ([24]-230-[10] ; [8]-178 ; 163 p.) ; fol.

Entry author

Marina Santana